Universitets- och högskolerådet (UHR) har tre bemyndiganden att meddela föreskrifter om hur universiteten och högskolorna ska översätta svenska examina till engelska. Det finns två föreskrifter som enbart gäller för Försvarshögskolan respektive Sveriges Lantbruksuniversitet.

Föreskrifterna syftar till att skapa enhetliga regler för universitet och högskolor vid översättningar av svenska examina till engelska. En översättning av en examensbenämning ska återspegla examens omfattning och i förekommande fall inriktning samt den nivå som en examen har avlagts på. De engelska termerna (så kallade ekvivalenterna) som finns i föreskrifterna används i den engelsktalande världen, främst i Storbritannien.

Det finns även allmänna råd till de berörda föreskrifterna. Allmänna råd är rekommendationer om hur man bör handla för att uppfylla krav som anges i en lag eller en förordning.  Allmänna råd är inte bindande för enskilda eller myndigheter utan visar hur man bör handla för att uppfylla kraven i tvingande regler.

UHR har gjort följande ändringar i föreskrifterna:

  • Förlegade begrepp som inte längre används har tagits bort.
  • Ingresserna har justerats i UHRFS 2013:7 och UHRFS 2013:8 för att tydliggöra att det är UHR som beslutar om allmänna råd.
  • Nya examina har lagts till i tabellerna i UHRFS 2013:7 och UHRFS 2013:8.
  • De allmänna råden i UHRFS 2013:6 och UHRFS 2013:8 har ändrats.
  • Bilagorna har fått tydligare rubriker för att öka tillgängligheten.

Efter att föreskriftsändringarna remitterades framgick det av flera remissvar att det inte alltid är lätt att tolka innehållet. Mot bakgrund av detta ser UHR behov av att skicka ut riktad information med förtydliganden av vissa delar till berörda målgrupper innan de nya reglerna börjar gälla den 1 juli 2026.

Författningarna hittar du i UHR:s författningssamling.